Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Benim derdim bana yeter birde sen vurma Bahar...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Benim derdim bana yeter birde sen vurma Bahar...
טקסט
נשלח על ידי nourah
שפת המקור: טורקית

Benim derdim bana yeter birde sen vurma
Bahar gitti fırtınalar eser başımda

Gülüm gülüm yetmez ölüm ben ölürüm vay
Etme gülüm, gitme gülüm ben ölürüm vay

Aşkın beni bir gül gibi soldurdu her gün
Yaralı bir ceylan gibi öldürdü her gün

שם
My pain is enough for me, please don't hit me anymore
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: אנגלית

My pain is enough for me, please don't hit me anymore
Spring has gone, storms blow on my head

My rose, my rose, death is not enough, I die
Don't do my rose, don't go my rose, I die

Your love made me fade like a rose every day
It killed me like a wounded gazelle every day
אושר לאחרונה ע"י Chantal - 1 אוקטובר 2008 12:47