Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Benim derdim bana yeter birde sen vurma Bahar...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Benim derdim bana yeter birde sen vurma Bahar...
Текст
Предоставено от nourah
Език, от който се превежда: Турски

Benim derdim bana yeter birde sen vurma
Bahar gitti fırtınalar eser başımda

Gülüm gülüm yetmez ölüm ben ölürüm vay
Etme gülüm, gitme gülüm ben ölürüm vay

Aşkın beni bir gül gibi soldurdu her gün
Yaralı bir ceylan gibi öldürdü her gün

Заглавие
My pain is enough for me, please don't hit me anymore
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

My pain is enough for me, please don't hit me anymore
Spring has gone, storms blow on my head

My rose, my rose, death is not enough, I die
Don't do my rose, don't go my rose, I die

Your love made me fade like a rose every day
It killed me like a wounded gazelle every day
За последен път се одобри от Chantal - 1 Октомври 2008 12:47