Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-יוונית - Consciousness is like a cast shadow.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתיוונית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Consciousness is like a cast shadow.
טקסט
נשלח על ידי elefteria
שפת המקור: אנגלית

Consciousness is like a cast shadow.

שם
Η συνείδηση δεν είναι παρά μια ερριμένη σκιά
תרגום
יוונית

תורגם על ידי nemesis72
שפת המטרה: יוונית

Η συνείδηση δεν είναι παρά μια ερριμένη σκιά.
הערות לגבי התרגום
δεν μπορώ να κάνω τίποτε περισσότερο! Προφανώς ξεφεύγει απ' το γνωστικό μου πεδίο. Όποιος γνωρίζει καλύτερα, ας με ενημερώσει!
אושר לאחרונה ע"י reggina - 20 יולי 2009 15:48





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 ספטמבר 2008 21:13

irini
מספר הודעות: 849
Ο λόγος που έχει το cast εκεί είναι για να υποδηλώσει ότι η σκιά ανήκει σε κάποιον, ότι κάποιος "δημιουργεί" τη σκια (με τη βοήθεια του φωτός φυσικά).
Κοινώς Χ είναι η σκιά που ρίχνει κάποιος/κάτι.
Θέλει κάμπορση σκέψη και επιπλέον δεν είμαι σίγουρη ότι το "συνείδηση" (που οι περισότεροι το αντιλαμβάνονται ως "conscience" είναι η καλύτερη μετάφραση εδώ.

30 ספטמבר 2008 21:16

irini
מספר הודעות: 849
Hello there! We have a bit of a head scratcher here and before we go on with our metaphysical dash translating rumblings I'd like to ask you guys: How exactly would you define "consciousness" in this context?
And how do you understand "cast shadow"? Just in case a native speaker's understanding of these terms is different from ours

CC: lilian canale IanMegill2 Tantine

1 אוקטובר 2008 04:50

IanMegill2
מספר הודעות: 1671
"Thinking about something is like casting a shadow upon it"?
That Reality as it is is clear, bright and colorful, but when we start thinking about it, we make it into a dull grey?
---
Or how about:
That only matter exists, and consciousness is just an epiphenomenon of matter, that
"Matter casts a shadow called Consciousness"?
---
Hmmm...
Ask the submitter?

1 אוקטובר 2008 20:29

AspieBrain
מספר הודעות: 212
μια σκι = μια σκιά

2 אוקטובר 2008 10:24

nemesis72
מספר הודעות: 17
Η έκφραση είναι "cast a shadow". Βασισμένος σ' αυτό, μετέφρασα όσο πιο καλά μπορούσα. Το Consciousness το αντιλαμβάνομαι περισσότερο ως "συνειδητότητα", περιλαμβανομένης και της έννοιας της αντίληψης. Η παρακάτω λύση του IanMegill2 μου φαίνεται και η ποιό λογική: (The Following "solution" that IanMegill2 gave to as, appears the most reasonable!)
"Thinking about something is like casting a shadow upon it"?
That Reality as it is is clear, bright and colorful, but when we start thinking about it, we make it into a dull grey?
---
Or how about:
That only matter exists, and consciousness is just an epiphenomenon of matter, that
"Matter casts a shadow called Consciousness"?

Αν τελικά καταλήξουμε κάπου θα είμαι ευτυχής και... σοφότερος!!!

2 אוקטובר 2008 10:31

elefteria
מספר הודעות: 6
Παιδια, τελικα νομιζω οτι "Η συνειδηση δεν ειναι παρα μια ερριμενη σκια" ειναι καλο!

2 אוקטובר 2008 15:29

xristi
מספר הודעות: 217
Τουλάχιστον διόρθωσε την σκιά Νέμεσις! Να μη λέει μία σκι!

2 אוקטובר 2008 16:59

sofibu
מספר הודעות: 109
I think that the meaning of this phrase is that if reality was an object then consciousness of reality would be the shadow of this object, consciousness (meaning the perception of reality) is related to reality, actually is the "visualization" of reality... However, I don't know how can we translate this maybe something like : Η συναίσθηση των πραγμάτων είναι σαν σκιά τους...but then again maybe this is too much...

2 אוקטובר 2008 21:12

irini
מספר הודעות: 849
Ελευθερία πού τη βρήκες τη φράση; Υπάρχει γενικότερο περιεχόμενο; Είτε κείμενο είτε ξέρω 'γω συνθήκες κάτω από τις οποίες το άκουσες ή κάτι τέτοιο;

2 אוקטובר 2008 21:25

elefteria
מספר הודעות: 6
Τη συναντησα σε ενα βιβλιο φιλοσοφιας, το οποιο παραθετει αντικειμενικα διαφορα συστηματα...

2 אוקטובר 2008 21:59

irini
מספר הודעות: 849
Κι εσύ βρε παιδάκι μου τι πας και διαβάζεις! Καλά, εγώ ήθελα δεν ήθελα τη φιλοσοφία μου την έμαθα, εσύ εθελοντικώς;

Οπότε από συμφραζόμενα άλλο τίποτα αλλά κατά πόσον θα βοηθήσουν άλλο καπέλο. Μπορείς να μας πεις φιλοσοφικό σύστημα ή την επόμενη ίσως φράση; Θα προσπαθήσω να ... "ξεμπλοκάρω" τις προσεκτικά θαμμένες μνήμες φιλοσοφίας, το υπόσχομαι.

Είναι που είμαι ψείρας εκ γενετής και λόγω εκπαίδευσης βλέπεις!

3 אוקטובר 2008 14:59

Mideia
מספר הודעות: 949
'Αλλαξα το σκι σε σκιά Μέχρι εκεί βοηθάω εγώ
Φιλοσοφία ε; Όταν δεν τα διαβάζεις καταναγκαστικά, έχουν ενδιαφέρον πάντως...

3 אוקטובר 2008 17:38

sofibu
מספר הודעות: 109
Με έπιασε πονοκέφαλος ...

3 אוקטובר 2008 21:48

nemesis72
מספר הודעות: 17
ΟΚ! δηλώνω σοφότερος! Ευχαριστώ που διορθώσατε το σκι σε σκιά. Παράληψη στην πληκτρολόγηση!

8 אוקטובר 2008 17:21

Ιππολύτη
מספר הודעות: 40
I think that the word cast doesn't attribute the meaning.This phrase means that consciousness plays the role of a shadow.always with you, you can't get away from it.

11 אוקטובר 2008 23:17

gigi1
מספר הודעות: 116
elefteria μήπως το κείμενο έχει να κάνει με το συνειδητό και το υποσυνείδητο?
κοινώς, από αυτό που είπε η Ιππολύτη, δηλ. και τα δυο είναι κομμάτι του εαυτού μας, κτλ. κτλ. ?

28 דצמבר 2008 12:54

reggina
מספר הודעות: 302
Προσωπικά είμαι με την elefteria. Να το αλλάξουμε?

CC: sofibu

28 דצמבר 2008 19:32

gigi1
מספר הודעות: 116
reggina, η elefteria απλά αναφέρει που το συνάντησε...

30 דצמבר 2008 19:05

nemesis72
מספר הודעות: 17
"Η συνείδηση είναι σαν τη σκιά: σε ακολουθεί επίμονα." Νοηματικά ( και μόνο) βγαίνει!

22 מאי 2009 11:44

αρτεμις
מספר הודעות: 16
Consciousness = συνεπεια πραξεων . οποτε το νοημα ειναι λαθος
קרא עוד