Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אלבנית - ciao,come state? mi mancate un sacco... spero ke...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאלבנית

קטגוריה חיי היומיום - בית /משפחה

שם
ciao,come state? mi mancate un sacco... spero ke...
טקסט
נשלח על ידי bimba bella
שפת המקור: איטלקית

ciao,come state? mi mancate un sacco... spero che state tutti bene...qui le cose vanno un pò meglio,fabio sta bene e claudia cresce ogni giorno di più è bellissima...tutta Tana.. vi penso spesso siete speciali per me vi penso con amore e affetto...lì con voi ho passato un mese bellissimo pieno di ricordi stupendi..vi mando a tutti un forte bacio e vi amo di bene
הערות לגבי התרגום
è per la mamma del mio fidanzato

שם
mirëdita si jeni? Më mungoni shumë
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי Massimo67
שפת המטרה: אלבנית

mirëdita si jeni? Më mungoni shumë… shpresoj që të gjithë jeni mirë… këtu gjërat shkojnë pak më mirë, Fabio është mirë dhe Klaudia çdo ditë po rritet gjithnjë e më shumë dhe është shumë e bukur … i ngjan Tanës… ju mendoj shpesh, për mua ju jeni specialë, dhe ju mendoj me dashuri dhe përzemërsi.. atje nga ju kalova një muaj shumë të bukur, plotë me kujtime të mrekullueshme. Ju dërgoj të gjithëve një puthje të madhe dhe ju dua shumë.


אושר לאחרונה ע"י Inulek - 8 אפריל 2009 23:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 אפריל 2009 14:29

ali84
מספר הודעות: 427
Bridge: Hi, how are you? I miss you a lot.. I hope ypu're all doing fine.. here thing are going a bit better, fabio is fine and claudia grows more and more every day and she's beautiful...just like Tana..I oten think about you yuo're special to me I think of you with love and affectionately..there with you I spent a very wonderful month full of great memories.. I'm sending you all a great/loud kiss and I love you.

CC: Inulek