Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-알바니아어 - ciao,come state? mi mancate un sacco... spero ke...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어알바니아어

분류 나날의 삶 - 집 / 가정

제목
ciao,come state? mi mancate un sacco... spero ke...
본문
bimba bella에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ciao,come state? mi mancate un sacco... spero che state tutti bene...qui le cose vanno un pò meglio,fabio sta bene e claudia cresce ogni giorno di più è bellissima...tutta Tana.. vi penso spesso siete speciali per me vi penso con amore e affetto...lì con voi ho passato un mese bellissimo pieno di ricordi stupendi..vi mando a tutti un forte bacio e vi amo di bene
이 번역물에 관한 주의사항
è per la mamma del mio fidanzato

제목
mirëdita si jeni? Më mungoni shumë
번역
알바니아어

Massimo67에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 알바니아어

mirëdita si jeni? Më mungoni shumë… shpresoj që të gjithë jeni mirë… këtu gjërat shkojnë pak më mirë, Fabio është mirë dhe Klaudia çdo ditë po rritet gjithnjë e më shumë dhe është shumë e bukur … i ngjan Tanës… ju mendoj shpesh, për mua ju jeni specialë, dhe ju mendoj me dashuri dhe përzemërsi.. atje nga ju kalova një muaj shumë të bukur, plotë me kujtime të mrekullueshme. Ju dërgoj të gjithëve një puthje të madhe dhe ju dua shumë.


Inulek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 8일 23:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 8일 14:29

ali84
게시물 갯수: 427
Bridge: Hi, how are you? I miss you a lot.. I hope ypu're all doing fine.. here thing are going a bit better, fabio is fine and claudia grows more and more every day and she's beautiful...just like Tana..I oten think about you yuo're special to me I think of you with love and affectionately..there with you I spent a very wonderful month full of great memories.. I'm sending you all a great/loud kiss and I love you.

CC: Inulek