Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -ألبانى - ciao,come state? mi mancate un sacco... spero ke...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ ألبانى

صنف حياة يومية - بيت/ عائلة

عنوان
ciao,come state? mi mancate un sacco... spero ke...
نص
إقترحت من طرف bimba bella
لغة مصدر: إيطاليّ

ciao,come state? mi mancate un sacco... spero che state tutti bene...qui le cose vanno un pò meglio,fabio sta bene e claudia cresce ogni giorno di più è bellissima...tutta Tana.. vi penso spesso siete speciali per me vi penso con amore e affetto...lì con voi ho passato un mese bellissimo pieno di ricordi stupendi..vi mando a tutti un forte bacio e vi amo di bene
ملاحظات حول الترجمة
è per la mamma del mio fidanzato

عنوان
mirëdita si jeni? Më mungoni shumë
ترجمة
ألبانى

ترجمت من طرف Massimo67
لغة الهدف: ألبانى

mirëdita si jeni? Më mungoni shumë… shpresoj që të gjithë jeni mirë… këtu gjërat shkojnë pak më mirë, Fabio është mirë dhe Klaudia çdo ditë po rritet gjithnjë e më shumë dhe është shumë e bukur … i ngjan Tanës… ju mendoj shpesh, për mua ju jeni specialë, dhe ju mendoj me dashuri dhe përzemërsi.. atje nga ju kalova një muaj shumë të bukur, plotë me kujtime të mrekullueshme. Ju dërgoj të gjithëve një puthje të madhe dhe ju dua shumë.


آخر تصديق أو تحرير من طرف Inulek - 8 أفريل 2009 23:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أفريل 2009 14:29

ali84
عدد الرسائل: 427
Bridge: Hi, how are you? I miss you a lot.. I hope ypu're all doing fine.. here thing are going a bit better, fabio is fine and claudia grows more and more every day and she's beautiful...just like Tana..I oten think about you yuo're special to me I think of you with love and affectionately..there with you I spent a very wonderful month full of great memories.. I'm sending you all a great/loud kiss and I love you.

CC: Inulek