Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - δεν υπαρχει μακρια για τη αγαπη.DE TI KLINEIS TH...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
δεν υπαρχει μακρια για τη αγαπη.DE TI KLINEIS TH...
טקסט
נשלח על ידי stavross
שפת המקור: יוונית

Δεν υπαρχει μακρια για τη αγαπη.Δε τι κλινεις τη καρδια σε ενα χαρτη...μιαζει αιωνας μια ωρα μακρια σου,ζεστο λιμανι Θα ειναι παντα η αγγαλια σου,μια ανασα σου φουσκονει τα πανια μου.αερας θαλασσα εσυ μα και στερια μου..
הערות לגבי התרגום
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΑΦΙΕΡΟΣΩ ΣΕ ΜΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΑΠΟ ΤΟ ΛΑΣ ΒΕΓΓΑΣ ΠΟΥ ΓΝΩΡΙΣΑ ΣΥΝΑΝΤΙΣΑ..ΘΕΛΩ ΑΠΛΑ ΝΑ ΕΚΦΡΑΣΩ ΤΙ ΝΙΟΘΩ.Ι ΚΟΠΕΛΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΙΝ ΑΜΕΡΙΚΗ ΤΩΡΑ..

שם
There is no "far" for love -- a poem
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Trismegistus
שפת המטרה: אנגלית

There is no "far" for love. You can't capture the heart in a map... An hour away from you seems like a century, your embrace will always be a warm port, a breath of yours fills my sails. You are my air, my sea, my dry land.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 11 יולי 2009 09:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 יולי 2009 00:12

lilian canale
מספר הודעות: 14972
vassobelgio,

Φαίνεται πως υποβάλλετε μεταφράσεις λανθασμένα. Για να το κανετε σωστά, πρέπει να πατήσετε το μπλε κουμπί Μεταφράζω το οποίο βρίσκεται από πάνω και να γράψετε τη μετάφρασή σας στη σελίδα που θα εμφανιστεί.

Το κενό πεδίο στο κάτω μέρος της σελίδας έχει σαν σκοπό τη δημοσίευση αξιοσημείωτων παρατηρήσεων σχετικά με τη μετάφραση του πρωτότυπου κειμένου.

Φιλικοί χαιρετισμοί