Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - Kalbini ac sana “ruzgarin en“ tatli esintisiyle...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

שם
Kalbini ac sana “ruzgarin en“ tatli esintisiyle...
טקסט
נשלח על ידי ilahimer
שפת המקור: טורקית

Kalbini ac sana “ruzgarin en“ tatli esintisiyle bir “ yudum sewgi gonderiyorum al “ Onu icine“ cek cekki her“nefes alisinda seni“ sewen biri oldugunu natina...!!!


...tat lise siyle biryyudum sewgi gonderiyorum öptüm.

______________________________________________

Günaydin, tesekür ederim iyiyim hos bulduk, H., bende Kalabilirsin, yarin görus neti üsere, öpütm, H., ense göz, audak (oder dudak). H. yeniyol öpütm
_______________________________________________

שם
Öffne dein Herz
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Hans1961
שפת המטרה: גרמנית

Öffne dein Herz, ich sende dir mit der süssesten Briese des Windes einen Schluck Liebe, nimm es.
Atme es ein, atme so, dass du bei jedem Atem dich daran erinnerst, dass jemand da ist der dich liebt!!!

...ich schicke dir ein Stück Liebe mit der süssen Stimme von..., ich küsse dich

____________________________________________

Guten Morgen, ich bedanke mich, mir geht es gut,
Du kannst bei mir bleiben. Wir sehen uns am Morgen.Ich küsse dich. H.Yeniyol
אושר לאחרונה ע"י Rodrigues - 25 ינואר 2010 15:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 ינואר 2010 09:03

merdogan
מספר הודעות: 3769
Guten Morgen, ich bedanke mich, mir geht es gut,
freue mich, hier zu sein, H .....>
Guten Morgen, ich bedanke mich, mir geht es gut,
Du kannst bei mir bleiben. Wir sehen uns am Morgen.Ich küsse dich. H.Yeniyol



24 ינואר 2010 10:59

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
Lieber Dilbeste, was gibt es zu verbessern?

24 ינואר 2010 11:27

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
a lot of grammatical errors edited. 12.01.10 R

before edit:
Guten Morgen, ich bedanke mich, mir geht es gut,
freue mich, hier zu sein, H
24.01.10 R

25 ינואר 2010 09:42

dilbeste
מספר הודעות: 267
ein Schluck Liebe...???
wird es so gesagt?? .. ich dachte an .. ein Stück Liebe ! ?