Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - Kalbini ac sana “ruzgarin en“ tatli esintisiyle...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

שם
Kalbini ac sana “ruzgarin en“ tatli esintisiyle...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי ilahimer
שפת המקור: טורקית

Kalbini ac sana “ruzgarin en“ tatli esintisiyle bir “ yudum sewgi gonderiyorum al “ Onu icine“ cek cekki her“nefes alisinda seni“ sewen biri oldugunu natina...!!!


...tat lise siyle biryyudum sewgi gonderiyorum öptüm.

______________________________________________

Günaydin, tesekür ederim iyiyim hos bulduk, H., bende Kalabilirsin, yarin görus neti üsere, öpütm, H., ense göz, audak (oder dudak). H. yeniyol öpütm
_______________________________________________
18 אוקטובר 2009 13:43