בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - יוונית עתיקה-יוונית - οὔτε Î³á½°Ï (οἱ ἄÏχοντες) φανεÏῶς ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
οὔτε Î³á½°Ï (οἱ ἄÏχοντες) φανεÏῶς ...
טקסט
נשלח על ידי
sv6gib
שפת המקור: יוונית עתיקה
οὔτε Î³á½°Ï (οἱ ἄÏχοντες) φανεÏῶς Ï€Ïαττόμενοι τῆς á¼€Ïχῆς ἕνεκα μισθὸν μισθωτοὶ βούλονται κεκλῆσθαι, οὔτε λάθÏá¾³ αá½Ï„οὶ á¼Îº τῆς á¼€Ïχῆς λαμβάνοντες κλέπται
שם
ΠΛΑΤΩΠΠΟΛΙΤΕΙΑ 346-348
תרגום
יוונית
תורגם על ידי
User10
שפת המטרה: יוונית
...γιατί οÏτε πληÏωμÎνοι θÎλουν να χαÏακτηÏιστοÏν (οι άÏχοντες), εισπÏάττοντας φανεÏά μισθό για το αξίωμα τους, οÏτε κλÎφτες, αποκομίζοντας κÏυφά κÎÏδος από αυτό.
הערות לגבי התרגום
ΠΛΑΤΩÎΟΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑ, 346-348
Η μετάφÏαση είναι του Î.Îœ. ΣκουτεÏόπουλου. Η λÎξη "άÏχοντες" δεν υπάÏχει στο κείμενο, οÏτε στο Ï€Ïωτότυπο οÏτε στη μετάφÏαση. Η ÎκφÏαση που χÏησιμοποιεί ο ΣκουτεÏόπουλος στην Ï€ÏοηγοÏμενη Ï€Ïόταση είναι "άξιοι άνθÏωποι".
ΠαÏακάτω ακολουθεί η μετάφÏαση του Ι.Î.ΓÏυπάÏη.
"γιατί δεν επιθυμοÏν οÏτε φανεÏά να παίÏνουν μισθό και να τους λÎνε μισθωτοÏÏ‚, οÏτε κÏυφά να σφετεÏίζωνται τα δημόσια και να λÎγουνται κλÎφτες"
אושר לאחרונה ע"י
User10
- 21 ינואר 2011 20:08