Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Starogrčki-Grčki - οὔτε Î³á½°Ï (οἱ ἄÏχοντες) φανεÏῶς ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
οὔτε Î³á½°Ï (οἱ ἄÏχοντες) φανεÏῶς ...
Tekst
Poslao
sv6gib
Izvorni jezik: Starogrčki
οὔτε Î³á½°Ï (οἱ ἄÏχοντες) φανεÏῶς Ï€Ïαττόμενοι τῆς á¼€Ïχῆς ἕνεκα μισθὸν μισθωτοὶ βούλονται κεκλῆσθαι, οὔτε λάθÏá¾³ αá½Ï„οὶ á¼Îº τῆς á¼€Ïχῆς λαμβάνοντες κλέπται
Naslov
ΠΛΑΤΩΠΠΟΛΙΤΕΙΑ 346-348
Prevođenje
Grčki
Preveo
User10
Ciljni jezik: Grčki
...γιατί οÏτε πληÏωμÎνοι θÎλουν να χαÏακτηÏιστοÏν (οι άÏχοντες), εισπÏάττοντας φανεÏά μισθό για το αξίωμα τους, οÏτε κλÎφτες, αποκομίζοντας κÏυφά κÎÏδος από αυτό.
Primjedbe o prijevodu
ΠΛΑΤΩÎΟΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑ, 346-348
Η μετάφÏαση είναι του Î.Îœ. ΣκουτεÏόπουλου. Η λÎξη "άÏχοντες" δεν υπάÏχει στο κείμενο, οÏτε στο Ï€Ïωτότυπο οÏτε στη μετάφÏαση. Η ÎκφÏαση που χÏησιμοποιεί ο ΣκουτεÏόπουλος στην Ï€ÏοηγοÏμενη Ï€Ïόταση είναι "άξιοι άνθÏωποι".
ΠαÏακάτω ακολουθεί η μετάφÏαση του Ι.Î.ΓÏυπάÏη.
"γιατί δεν επιθυμοÏν οÏτε φανεÏά να παίÏνουν μισθό και να τους λÎνε μισθωτοÏÏ‚, οÏτε κÏυφά να σφετεÏίζωνται τα δημόσια και να λÎγουνται κλÎφτες"
Posljednji potvrdio i uredio
User10
- 21 siječanj 2011 20:08