Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - I understand you, baby. You said you ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה צ'אט - חינוך

שם
I understand you, baby. You said you ...
טקסט
נשלח על ידי hamkid
שפת המקור: אנגלית

I understand you, baby. You said you would go on Sunday. OK, that is good, so when will you come back? Me too, I will go home. That means we will not see each other before you go. Anyway, no problem. Just help me greet your sister Melek and all your family. I hope to see your reply soon.

שם
En kısa zamanda cevabını görmek üzere.
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Seni anlıyorum bebeğim. Pazar günü gideceğini söyledin. Tamam, iyi, peki ne zaman geri geleceksin? Ben de eve gideceğim. Bu da sen gitmeden önce birbirimizi göremeyeceğiz demek. Neyse, sorun değil. Sadece kız kardeşin Melek'i ve tüm aileni karşılayabilmem için bana yardımcı ol. En kısa zamanda cevabını görmek ümidiyle.
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 11 יולי 2012 13:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 יולי 2012 21:00

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Hi English experts,

Could you please tell me what "to help" means in this sentence:

"Just help me greet your sister Melek and all your family"

Is it like "let me greet..."?

Thanks in advance

CC: lilian canale Lein kafetzou

9 יולי 2012 21:43

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Just help me greet your sister Melek and all your family --> Kız kardeşin Melek'i ve tüm aileni karşılamama yardım et.

Bir de, bana kalırsa 'home' burada 'vatan' anlamında kullanılmış.

9 יולי 2012 23:17

merdogan
מספר הודעות: 3769
"karşılamak" daha uygun teşekkürler.

9 יולי 2012 23:18

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Rica ederim.

10 יולי 2012 07:45

kafetzou
מספר הודעות: 7963
It does not have any special or extended meaning here - I think the translation is correct.

It does not mean "let".

10 יולי 2012 12:57

Lein
מספר הודעות: 3389
It is a bit unusual to say it this way, but I would think it means he is asking the other person to greet his sister for him - something like 'would you greet your sister Melek for me?'
Anyway, if kafetzou says the translation is right, I'm sure it's fine

10 יולי 2012 17:37

kafetzou
מספר הודעות: 7963
No he's not. He's asking the other person to help him greet her sister. Maybe because he doesn't speak the language.

11 יולי 2012 13:34

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Thanks for your helps. I'll accept the translation