Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-טורקית - Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתטורקית

קטגוריה הסברים

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те...
טקסט
נשלח על ידי dundulina
שפת המקור: בולגרית

Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те поканила на танци в петък без него! Това ме обиди. Аз исках ти да се забавляваш след като той не иска да излезе същата вечер с нас. А той си мисли, че аз искам да ви разделя!Той не разбра моите добри намерения- не може да ми бъде приятел!

שם
Ivan dedi ki...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי FIGEN KIRCI
שפת המטרה: טורקית

Ivan dedi ki, bardağı taşıran (olay), daha cuma (günü) seni onsuz dansa davet etmem olmuş*. Bu kalbimi çok kırdı. Ben senin eğlenmeni istedim, kaldi ki o akşam kendisi bizimle çikmak istemedi. O ise, sizi ayırmak istediğimi düşünüyor. Benim iyi niyetlerimi anlamiyor - benim arkadaşım olamaz!
הערות לגבי התרגום
*Ilk cumlenin tam kelime cevirisi: 'Ivan dedi ki, bardak daha cuma (günü) seni onsuz dansa davet ettiğimde taşmış'
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 3 אפריל 2016 23:20