Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Turski - Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiTurski

Kategorija Objašnjenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те...
Tekst
Poslao dundulina
Izvorni jezik: Bugarski

Иван ми каза, че чашата преля още когато съм те поканила на танци в петък без него! Това ме обиди. Аз исках ти да се забавляваш след като той не иска да излезе същата вечер с нас. А той си мисли, че аз искам да ви разделя!Той не разбра моите добри намерения- не може да ми бъде приятел!

Naslov
Ivan dedi ki...
Prevođenje
Turski

Preveo FIGEN KIRCI
Ciljni jezik: Turski

Ivan dedi ki, bardağı taşıran (olay), daha cuma (günü) seni onsuz dansa davet etmem olmuş*. Bu kalbimi çok kırdı. Ben senin eğlenmeni istedim, kaldi ki o akşam kendisi bizimle çikmak istemedi. O ise, sizi ayırmak istediğimi düşünüyor. Benim iyi niyetlerimi anlamiyor - benim arkadaşım olamaz!
Primjedbe o prijevodu
*Ilk cumlenin tam kelime cevirisi: 'Ivan dedi ki, bardak daha cuma (günü) seni onsuz dansa davet ettiğimde taşmış'
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 3 travanj 2016 23:20