Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



27תרגום - דנית-רומנית - Ikke død ? ! ?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתיתדניתשוודית
תרגומים מבוקשים: סינית מופשטתיפניתפולניתהונגריתפיניתעבריתנורווגיתסלובקיתקוראניתצ'כיתסלובניתאלבניתסיניתאיריתקלינגוניתאסטוניתהודיתנפאליתניוואריתאילנדיתאורדוויאטנמיתלטיניתאיסלנדיתאפריקאנספארואזית כורדיתאזֶריתגיאוֹרגיתלאטביתאינדונזיתמונגוליתמאלאיתבֶּנגאליתטאגאלוֹגבאסקיתברֵטוֹניתפריזיתצועניתסנסקריטפונג'ביתיידישסוואהילי יוונית עתיקהשפת האי יאווהסינית ספרותיתטלוגומהרטיתטמילית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

שם
Ikke død ? ! ?
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: דנית תורגם על ידי Mkay

En server-opdatering til cucumis!

Ja, jeg havde lige et par timer i dag til at arbejde på et par opdateringer, hovedsageligt angående sikkerheden.

For det første er hele siden nu i https for ekstra sikkerhed (blev lavet for et par uger siden).

Passwords blev tidligere gemt i tekst-format i en database. Det er nu rettet, så passwords er hashede.

Endeligt er der lavet en [SLET SPAMMER]-knap der er tilgængelig for administratorer.

Glædelig 2019 til jer alle!
הערות לגבי התרגום
"Backend update" is translated as "server update", even though it is not the hardware, but the code that is updated. Couldn't find a better word.

אזהרה, תרגום זה עדיין לא הוערך ע"י מומחה ולכן ייתכנו שגיאות
שם
Nu este mort?!?
תרגום
רומנית

תורגם על ידי JosepMaria20
שפת המטרה: רומנית

O actualizare backend pentru Cucumis!

Da, astăzi am lucrat timp de câteva ore la nişte actualizări, în special în chestiuni de securitate.

În primul rând, tot site-ul se află acum în HTTPS din motive de securitate (făcut acum câteva săptămâni).

De asemenea, parolele erau înainte înmagazinate în mod vizibil în baza de date. Asta a fost corectat, şi acum, parolele sunt encriptate.

Iar în cele din urmă, un buton de [ŞTERGERE SPAMMER] pentru administratori.

Fericit 2019 tuturor!
נערך לאחרונה ע"י JosepMaria20 - 3 מאי 2019 23:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 אוגוסט 2019 16:10

Freya
מספר הודעות: 1910
Bună,

Niște sugestii la traducerea ta:

1. O actualizare de platformă pentru Cucumis.

2. Un an 2019 fericit tuturor!

Poate mai apar și alte sugestii în scurt timp.

21 אוגוסט 2019 00:00

JosepMaria20
מספר הודעות: 21
Bună, nu mai pot să modific traducerea (am văzut că aţi pus-o în curs de evaluare), dar sunt de acord cu corecţiile tale, dacă îmi accepţi traducerea, poţi să faci tu aceste schimbări înainte să o validezi (am tradus textul cât de bine am putut).

25 אוגוסט 2019 20:34

fsa70
מספר הודעות: 7
Yep I had a couple of hours today to work on a few updates > this should be like this > Da, azi am avut timp să lucrez câteva ore la nişte actualizări ...

4 ספטמבר 2022 14:02

WlmShk
מספר הודעות: 89
This expression: "Fericit 2019 tuturor!" is wrong. I'd rather say it "Va doresc tuturor un 2019 fericit!"