Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-פורטוגזית - Molim Vas za obavestenje

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגליתסרביתפורטוגזיתרוסית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Molim Vas za obavestenje
טקסט
נשלח על ידי *ticia*_28
שפת המקור: סרבית תורגם על ידי Cinderella

Postovani gospodine Panajotov,
kao direktor firme, obracam Vam se sa molbom da me obavestite o sledecem: kakve su mogucnosti za uvoz zimzelenog drveca (smreka, beli bor, jela) iz Ukrajine? Interesuje nas duzina debla od 4m i debljina na najtanjem kraju od 18 cm, ali ne sira od 100 cm na najdebljem kraju. Debla koja su nam potrebna, treba da budu sirova i da ne budu trula.

שם
Solicito informações, por favor.
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי manoliver
שפת המטרה: פורטוגזית

Estimado Senhor Panajotov,
Como director de firma, dirijo-me a si pedindo para me informar do seguinte: quais são as possibilidades para importação de árvores coníferas (zimbro, pinheiro branco, abeto) da Ucrânia? Estamos interessados em comprimentos de troncos de 4 m e largura mínima de 18 cm nas pontas, mas que não exceda os 100 cm na parte mais grossa. Os toncos que nós necessitamos, precisam de ser não preparados e sem podres.
הערות לגבי התרגום
smreka também junípero,abeto vermelho
אושר לאחרונה ע"י Borges - 7 אפריל 2007 02:25