Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-پرتغالی - Molim Vas za obavestenje

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیصربیپرتغالیروسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Molim Vas za obavestenje
متن
*ticia*_28 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی Cinderella ترجمه شده توسط

Postovani gospodine Panajotov,
kao direktor firme, obracam Vam se sa molbom da me obavestite o sledecem: kakve su mogucnosti za uvoz zimzelenog drveca (smreka, beli bor, jela) iz Ukrajine? Interesuje nas duzina debla od 4m i debljina na najtanjem kraju od 18 cm, ali ne sira od 100 cm na najdebljem kraju. Debla koja su nam potrebna, treba da budu sirova i da ne budu trula.

عنوان
Solicito informações, por favor.
ترجمه
پرتغالی

manoliver ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Estimado Senhor Panajotov,
Como director de firma, dirijo-me a si pedindo para me informar do seguinte: quais são as possibilidades para importação de árvores coníferas (zimbro, pinheiro branco, abeto) da Ucrânia? Estamos interessados em comprimentos de troncos de 4 m e largura mínima de 18 cm nas pontas, mas que não exceda os 100 cm na parte mais grossa. Os toncos que nós necessitamos, precisam de ser não preparados e sem podres.
ملاحظاتی درباره ترجمه
smreka também junípero,abeto vermelho
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 7 آوریل 2007 02:25