Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-葡萄牙语 - Molim Vas za obavestenje

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语塞尔维亚语葡萄牙语俄语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Molim Vas za obavestenje
正文
提交 *ticia*_28
源语言: 塞尔维亚语 翻译 Cinderella

Postovani gospodine Panajotov,
kao direktor firme, obracam Vam se sa molbom da me obavestite o sledecem: kakve su mogucnosti za uvoz zimzelenog drveca (smreka, beli bor, jela) iz Ukrajine? Interesuje nas duzina debla od 4m i debljina na najtanjem kraju od 18 cm, ali ne sira od 100 cm na najdebljem kraju. Debla koja su nam potrebna, treba da budu sirova i da ne budu trula.

标题
Solicito informações, por favor.
翻译
葡萄牙语

翻译 manoliver
目的语言: 葡萄牙语

Estimado Senhor Panajotov,
Como director de firma, dirijo-me a si pedindo para me informar do seguinte: quais são as possibilidades para importação de árvores coníferas (zimbro, pinheiro branco, abeto) da Ucrânia? Estamos interessados em comprimentos de troncos de 4 m e largura mínima de 18 cm nas pontas, mas que não exceda os 100 cm na parte mais grossa. Os toncos que nós necessitamos, precisam de ser não preparados e sem podres.
给这篇翻译加备注
smreka também junípero,abeto vermelho
Borges认可或编辑 - 2007年 四月 7日 02:25