Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



25תרגום - אנגלית-סינית - ''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאיטלקיתפורטוגזית ברזילאיתסיניתיווניתפיניתרוסיתהונגריתערביתשוודיתקוראניתיפנית

קטגוריה משפט - בריאות / תרופות

שם
''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule...
טקסט
נשלח על ידי Una Smith
שפת המקור: אנגלית

'''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule produced in the developing [[embryo]] and [[fetus]]. Blood tests to measure AFP have two main applications: (1) in pregnant women, as a screening test for some kinds of [[congenital malformation]] and (2) in adults and children, as a [[tumor marker]] for some kinds of [[tumor]].
הערות לגבי התרגום
''', [[, and ]] are Wikipedia codes; please leave them in.

שם
甲種胎儿球蛋白
תרגום
סינית

תורגם על ידי samanthalee
שפת המטרה: סינית

'''甲種胎儿球蛋白'''(简称:甲胎蛋白,'''Alpha-Fetoprotien''',AFP)是由[[胚胎]]或是[[胎兒]]合成的一種分子。測量血液中甲胎蛋白是否超標主要有兩個用途:(一)對孕婦進行的,胎兒[[先天缺陷]]筛查的作用。(二)對成人與小孩進行的,某些[[肿瘤]]的[[肿瘤标志物]]檢測。
הערות לגבי התרגום
''', [[, 與 ]] 均為維基百科代码; 翻譯時,請務必保留。

There is an inconsistency in the original English text.
"Blood tests...as a screening test" is correct.
but "Blood tests...as a tumor marker" is incorrect. The protein itself is the tumor marker, not the blood test...
אושר לאחרונה ע"י humanlot - 9 אפריל 2007 08:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 אפריל 2007 15:56

Una Smith
מספר הודעות: 429
Yes, the English source is a little awkward. That's okay. The translations will be used as "stub" articles on multiple language wikipedia; I expect those articles will be edited so that they "speak" to each cultural audience. I think this will be more effective, both on cucumis and on wikipedia, than writing a polished article in one language and only then translating the polished article into other languages.

Thanks, all.