Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אורדו - hum pas hai phyr bhi khytni hai dhuriya

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אורדואנגליתפרסית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
hum pas hai phyr bhi khytni hai dhuriya
טקסט לתרגום
נשלח על ידי woocashwroc
שפת המקור: אורדו

hum pas hai phyr bhi khytni hai dhuriya
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 7 מרץ 2008 10:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 מרץ 2008 05:49

titi1447
מספר הודעות: 10
if our teranslated text have to be in thats language s spesial alphabet so why this text didnt write in urdu alphabet?

7 מרץ 2008 05:52

titi1447
מספר הודעות: 10
i do a mistake about last correction beacuse i thought i have to chech englidh to indian and it wasnt true. sorry excuse me

7 מרץ 2008 10:50

Francky5591
מספר הודעות: 12396
You are right, titi1447, the Urdu texts have to be submitted in the arabo-persian characters (nastaʿlīq).
As it was submitted in Latin characters, it had to be submitted in the "meaning only" mode request.
Thank you for this notification! I've set this translation request in "meaning only".

7 מרץ 2008 10:52

goncin
מספר הודעות: 3706
titi1447,

Source texts may appear in letters other than their original script [but then we mark it as "meaning only"]. But using the right script when translating is mandatory.

Best,