Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ウルドゥー語 - hum pas hai phyr bhi khytni hai dhuriya

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ウルドゥー語英語 ペルシア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hum pas hai phyr bhi khytni hai dhuriya
翻訳してほしいドキュメント
woocashwroc様が投稿しました
原稿の言語: ウルドゥー語

hum pas hai phyr bhi khytni hai dhuriya
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 3月 7日 10:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 7日 05:49

titi1447
投稿数: 10
if our teranslated text have to be in thats language s spesial alphabet so why this text didnt write in urdu alphabet?

2008年 3月 7日 05:52

titi1447
投稿数: 10
i do a mistake about last correction beacuse i thought i have to chech englidh to indian and it wasnt true. sorry excuse me

2008年 3月 7日 10:50

Francky5591
投稿数: 12396
You are right, titi1447, the Urdu texts have to be submitted in the arabo-persian characters (nastaʿlīq).
As it was submitted in Latin characters, it had to be submitted in the "meaning only" mode request.
Thank you for this notification! I've set this translation request in "meaning only".

2008年 3月 7日 10:52

goncin
投稿数: 3706
titi1447,

Source texts may appear in letters other than their original script [but then we mark it as "meaning only"]. But using the right script when translating is mandatory.

Best,