Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Urdu - hum pas hai phyr bhi khytni hai dhuriya

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UrduEnglantiPersian kieli

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hum pas hai phyr bhi khytni hai dhuriya
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä woocashwroc
Alkuperäinen kieli: Urdu

hum pas hai phyr bhi khytni hai dhuriya
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 7 Maaliskuu 2008 10:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Maaliskuu 2008 05:49

titi1447
Viestien lukumäärä: 10
if our teranslated text have to be in thats language s spesial alphabet so why this text didnt write in urdu alphabet?

7 Maaliskuu 2008 05:52

titi1447
Viestien lukumäärä: 10
i do a mistake about last correction beacuse i thought i have to chech englidh to indian and it wasnt true. sorry excuse me

7 Maaliskuu 2008 10:50

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
You are right, titi1447, the Urdu texts have to be submitted in the arabo-persian characters (nastaʿlīq).
As it was submitted in Latin characters, it had to be submitted in the "meaning only" mode request.
Thank you for this notification! I've set this translation request in "meaning only".

7 Maaliskuu 2008 10:52

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
titi1447,

Source texts may appear in letters other than their original script [but then we mark it as "meaning only"]. But using the right script when translating is mandatory.

Best,