Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



205תרגום - טורקית-גרמנית - ÅŸarkı sözü

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתגרמניתספרדיתדניתצרפתיתפורטוגזית ברזילאיתאלבנית

קטגוריה שיר - תרבות

שם
şarkı sözü
טקסט
נשלח על ידי onur
שפת המקור: טורקית

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
הערות לגבי התרגום
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum

שם
Das Beklagen kam
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Das Beklagen kam
nach flüchtigem Glück
steigt aus den Ruinen des Grabs auf
mit den Augen voller Haß..

die verblassende Leiche, derer Seele nicht weiter kommt
rundherum mit Blut verziert,
murmelt und erbittet
noch eine Chance

Wellen nehmen es weg
es verschwindet am Horizont
jahrelanger Haß
Reue ist zwecklos

Die Weissagungen des Narrs
kamen genau am Ende
es ist langsam verschwunden
der Fluch ist erlöscht.

der knochige Körper konnte nicht gegen den Tod behaupten
er wurde zum Sklaven der Dunkelheit.
אושר לאחרונה ע"י Rumo - 17 ספטמבר 2007 13:53