Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10טקסט מקורי - פרסית - recenice

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פרסיתאנגליתסרביתערבית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
recenice
טקסט לתרגום
נשלח על ידי bozana
שפת המקור: פרסית

selam du'stem! khosh a'medid

a'sheghetam

mamnu'nam az in keh behtarin du'stemani

selam du'stem! khosh a'medid a'sheghetam ...
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 20 ספטמבר 2007 10:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ספטמבר 2007 10:39

SAtUrN
מספר הודעות: 13
This is not Arabic

19 ספטמבר 2007 10:55

Maski
מספר הודעות: 326
And only the title is serbian

19 ספטמבר 2007 11:56

Xini
מספר הודעות: 1655
Thanks. I put the request on Unknown language, until someone tell us something.

CC: Francky5591

19 ספטמבר 2007 12:09

goncin
מספר הודעות: 3706
Farsi in Latin letters?

20 ספטמבר 2007 10:17

bozana
מספר הודעות: 1
"Farsi in Latin letters?"

yes... I thought that it was Arabic... But it was Farsi sorry
Would you like to translate this?

20 ספטמבר 2007 10:23

goncin
מספר הודעות: 3706
bozana,

"Farsi in Latin letters" is just a bet. I'm afraid that, if I'm right, there could be no one here able to tell it and to translate it... I think I never saw a member who could translate from and into Farsi yet.

CC: bozana

20 ספטמבר 2007 10:31

Francky5591
מספר הודעות: 12396

20 ספטמבר 2007 10:44

goncin
מספר הודעות: 3706
Oh, thanks, Francky. I sent a PM to slfauver asking her for help on this.

CC: Francky5591

20 ספטמבר 2007 12:46

slfauver
מספר הודעות: 8
Hi all, it is indeed "Farsi in Latin letters."

20 ספטמבר 2007 13:04

goncin
מספר הודעות: 3706
slfauver,

Thanks for your prompt reply. Would you then be so fine to translate it into English as well? Thanks.

CC: slfauver