Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Srpski-Engleski - Jokin momak neobrijan, a ja ne smem da kazhem! ne...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Jokin momak neobrijan, a ja ne smem da kazhem! ne...
Tekst
Poslao
cinnamon
Izvorni jezik: Srpski
Jokin momak neobrijan, a ja ne smem da kazhem! ne vidim.
ovo je sjajno!!!
ali sjajno!
znachi tapshem.
Slika govori vise od hiljadu reci.
Naslov
Joka’s boyfriend is not shaved, and I can’t tell! I do not...
Prevođenje
Engleski
Preveo
lakil
Ciljni jezik: Engleski
Joka’s boyfriend is not shaved, and I can’t tell! I do not see it.
This is great!!!
But great!
It means I am tapping.
A picture is worth thousand words.
Posljednji potvrdio i uredio
dramati
- 30 prosinac 2007 18:40