Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



21Käännös - Serbia-Englanti - Jokin momak neobrijan, a ja ne smem da kazhem! ne...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglanti

Otsikko
Jokin momak neobrijan, a ja ne smem da kazhem! ne...
Teksti
Lähettäjä cinnamon
Alkuperäinen kieli: Serbia

Jokin momak neobrijan, a ja ne smem da kazhem! ne vidim.

ovo je sjajno!!!
ali sjajno!
znachi tapshem.

Slika govori vise od hiljadu reci.

Otsikko
Joka’s boyfriend is not shaved, and I can’t tell! I do not...
Käännös
Englanti

Kääntäjä lakil
Kohdekieli: Englanti

Joka’s boyfriend is not shaved, and I can’t tell! I do not see it.

This is great!!!
But great!
It means I am tapping.

A picture is worth thousand words.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 30 Joulukuu 2007 18:40