Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Anglų - Jokin momak neobrijan, a ja ne smem da kazhem! ne...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Jokin momak neobrijan, a ja ne smem da kazhem! ne...
Tekstas
Pateikta
cinnamon
Originalo kalba: Serbų
Jokin momak neobrijan, a ja ne smem da kazhem! ne vidim.
ovo je sjajno!!!
ali sjajno!
znachi tapshem.
Slika govori vise od hiljadu reci.
Pavadinimas
Joka’s boyfriend is not shaved, and I can’t tell! I do not...
Vertimas
Anglų
Išvertė
lakil
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Joka’s boyfriend is not shaved, and I can’t tell! I do not see it.
This is great!!!
But great!
It means I am tapping.
A picture is worth thousand words.
Validated by
dramati
- 30 gruodis 2007 18:40