Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Arapski - ?If I don’t need you then why am I crying on my...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiArapski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
?If I don’t need you then why am I crying on my...
Tekst
Poslao meme77977
Izvorni jezik: Engleski

?If I don’t need you then why am I crying on my bed
?If I don’t need you then why does your name resound in my head
?If you’re not for me then why does this distance maim my life
?If you’re not for me then why do I dream of you as my wife


I don’t know why you’re so far away
But I know that this much is true
We’ll make it through
And I hope you are the one I share my life with
And I wish that you could be the one I die with
And I pray in you’re the one I build my home with
I hope I love you all my life

Naslov
إذا كنت لا أحتاجك إذاً لماذا أبكي على ...
Prevođenje
Arapski

Preveo Jorry
Ciljni jezik: Arapski

إذا كنت لا أحتاجك إذاً لماذا أبكي على سريري؟
إذا كنت لا أحتاجك إذاً لماذا يتردد أسمك في رأسي؟
إذا لم تكن لي إذاً لماذا هذه المسافه تعني حياتي؟
إذا لم تكن لي إذاً لماذا احلم بأن تكوني زوجتي؟

لا أعلم لماذا ابتعدتي عني
ولكني بالتأكيد أعلم هذا
إننا سوف ننجح في النهايه
واتمنى ان تكوني الشخص الذي اشاركه حياتي
واتمنى ان تكوني من اموت بجانبه
وادعوا ان تكوني من ابني بيتي معه
اتمنى ان احبك طوال حياتي
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 31 siječanj 2008 12:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 siječanj 2008 10:09

slcn
Broj poruka: 1
eğer sana ihtiyacım yoksa niye yatağımda ağlıyorm
niçin kafamın içinde ismin geçiyo?sen benim için diilsen hayatıma duyudğum uzaklık neden?ya seninle hayatımla ilgili hayaller kurmak..
bilmiyorum neden bu kadar uzaksıN?fakat bişiyi biliyorum oldukça doğru olan..umuyorum hayatımı payşaştığım tek kişi olursun..keşke birlikte ölüceğim de sen olsan..evimi yuvamı birlkte kuracağımsn..umarım ben hayatım boyunca seni seveceğim..