Traducción - Inglés-Árabe - ?If I don’t need you then why am I crying on my...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Canciòn  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | ?If I don’t need you then why am I crying on my... | | Idioma de origen: Inglés
?If I don’t need you then why am I crying on my bed ?If I don’t need you then why does your name resound in my head ?If you’re not for me then why does this distance maim my life ?If you’re not for me then why do I dream of you as my wife
I don’t know why you’re so far away But I know that this much is true We’ll make it through And I hope you are the one I share my life with And I wish that you could be the one I die with And I pray in you’re the one I build my home with I hope I love you all my life |
|
| إذا كنت لا Ø£ØØªØ§Ø¬Ùƒ إذاً لماذا أبكي على ... | TraducciónÁrabe Traducido por Jorry | Idioma de destino: Árabe
إذا كنت لا Ø£ØØªØ§Ø¬Ùƒ إذاً لماذا أبكي على سريري؟ إذا كنت لا Ø£ØØªØ§Ø¬Ùƒ إذاً لماذا يتردد أسمك ÙÙŠ رأسي؟ إذا لم تكن لي إذاً لماذا هذه المساÙÙ‡ تعني ØÙŠØ§ØªÙŠØŸ إذا لم تكن لي إذاً لماذا اØÙ„Ù… بأن تكوني زوجتي؟
لا أعلم لماذا ابتعدتي عني ولكني بالتأكيد أعلم هذا إننا Ø³ÙˆÙ Ù†Ù†Ø¬Ø ÙÙŠ النهايه واتمنى ان تكوني الشخص الذي اشاركه ØÙŠØ§ØªÙŠ ÙˆØ§ØªÙ…Ù†Ù‰ ان تكوني من اموت بجانبه وادعوا ان تكوني من ابني بيتي معه اتمنى ان Ø§ØØ¨Ùƒ طوال ØÙŠØ§ØªÙŠ |
|
Última validación o corrección por elmota - 31 Enero 2008 12:05
Último mensaje | | | | | 13 Enero 2008 10:09 | |  slcnCantidad de envíos: 1 | eÄŸer sana ihtiyacım yoksa niye yatağımda aÄŸlıyorm
niçin kafamın içinde ismin geçiyo?sen benim için diilsen hayatıma duyudğum uzaklık neden?ya seninle hayatımla ilgili hayaller kurmak..
bilmiyorum neden bu kadar uzaksıN?fakat bişiyi biliyorum oldukça doğru olan..umuyorum hayatımı payşaştığım tek kişi olursun..keşke birlikte ölüceğim de sen olsan..evimi yuvamı birlkte kuracağımsn..umarım ben hayatım boyunca seni seveceğim.. |
|
|