Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アラビア語 - ?If I don’t need you then why am I crying on my...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 アラビア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
?If I don’t need you then why am I crying on my...
テキスト
meme77977様が投稿しました
原稿の言語: 英語

?If I don’t need you then why am I crying on my bed
?If I don’t need you then why does your name resound in my head
?If you’re not for me then why does this distance maim my life
?If you’re not for me then why do I dream of you as my wife


I don’t know why you’re so far away
But I know that this much is true
We’ll make it through
And I hope you are the one I share my life with
And I wish that you could be the one I die with
And I pray in you’re the one I build my home with
I hope I love you all my life

タイトル
إذا كنت لا أحتاجك إذاً لماذا أبكي على ...
翻訳
アラビア語

Jorry様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

إذا كنت لا أحتاجك إذاً لماذا أبكي على سريري؟
إذا كنت لا أحتاجك إذاً لماذا يتردد أسمك في رأسي؟
إذا لم تكن لي إذاً لماذا هذه المسافه تعني حياتي؟
إذا لم تكن لي إذاً لماذا احلم بأن تكوني زوجتي؟

لا أعلم لماذا ابتعدتي عني
ولكني بالتأكيد أعلم هذا
إننا سوف ننجح في النهايه
واتمنى ان تكوني الشخص الذي اشاركه حياتي
واتمنى ان تكوني من اموت بجانبه
وادعوا ان تكوني من ابني بيتي معه
اتمنى ان احبك طوال حياتي
最終承認・編集者 elmota - 2008年 1月 31日 12:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 13日 10:09

slcn
投稿数: 1
eğer sana ihtiyacım yoksa niye yatağımda ağlıyorm
niçin kafamın içinde ismin geçiyo?sen benim için diilsen hayatıma duyudğum uzaklık neden?ya seninle hayatımla ilgili hayaller kurmak..
bilmiyorum neden bu kadar uzaksıN?fakat bişiyi biliyorum oldukça doğru olan..umuyorum hayatımı payşaştığım tek kişi olursun..keşke birlikte ölüceğim de sen olsan..evimi yuvamı birlkte kuracağımsn..umarım ben hayatım boyunca seni seveceğim..