| |
|
Prevođenje - Pojednostavljeni kineski-Portugalski - 新用户注册 忘记密ç ?Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | 新用户注册 忘记密ç ? | | Izvorni jezik: Pojednostavljeni kineski
新用户注册 忘记密ç ? |
|
| O usuário esquece a sua senha ? | | Ciljni jezik: Portugalski
O usuário esquece a sua senha? | | Atenção! A lÃngua de origem é chinês e não Japonês!
|
|
Posljednji potvrdio i uredio Sweet Dreams - 10 veljača 2008 19:08
Najnovije poruke | | | | | 3 veljača 2008 17:23 | | | Hi! Is this chinese? If it is, what that means?
Thank you,
Sweet Dreams CC: pluiepoco | | | 3 veljača 2008 19:51 | | | hello! In spite of the identification of the origin language to be wandered, I translated the meaning of the sentence assuming that the origin language is Chinese.
So I think the meaning is this.
With all respect,
Epiploon | | | 5 veljača 2008 15:33 | | | Epiploon, de acordo com o seu perfil você não tem registo de saber chinês... Em que se baseou para fazer esta tradução?
Atenciosamente,
Sweet Dreams | | | 5 veljača 2008 21:34 | | | Bem isso é verdade. Mas isso não quer dizer que não perceba alguns caracteres chineses. Aliás ultimamente tenho-me dedicado a aprender japonês e Chinês,e tenho-me habilitado a traduzir alguns textos que acho ser capaz de traduzir. Sempre claro com a ajuda do dicionário.
Esta foi uma frase que me achei capaz de traduzir e por isso é que a traduzi, caso contrário não o teria feito.
Com todo o respeito,
epiploon | | | 5 veljača 2008 21:40 | | | Muito bem
Contudo, tomei a liberdade de enviar uma mensagem a um especialista para este me dar uma ajudinha, dando uma ponte do texto, em inglês. Assim posso comparar e depois aceitar ou rejeitar a tradução dependendo da situação.
| | | 6 veljača 2008 15:45 | | | Estou plenamente de acordo. E assim até já fico a saber se realmente o meu estudo está no bom caminho!!!
Muito Obrigado!
Cumprimentos,
epiploon | | | 10 veljača 2008 01:43 | | | Register Forget your password? | | | 10 veljača 2008 14:05 | | | Epiplon de acordo com a ponte de Pluiepoco a tradução deveria ser: O usuário esquece a sua senha (a sua password).
Apenas edite assim seguidamente vou aceitar. Note-se que o seu estudo está sim, num bom caminho!
| | | 10 veljača 2008 18:53 | | | MuitÃssimo Obrigada Sweet Dreams! Já editei conforme sua sugestão.
Cumprimentos:
epiploon |
|
| |
|