| |
|
번역 - 간이화된 중국어-포르투갈어 - 新用户注册 忘记密ç ?현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | 新用户注册 忘记密ç ? | | 원문 언어: 간이화된 중국어
新用户注册 忘记密ç ? |
|
| O usuário esquece a sua senha ? | | 번역될 언어: 포르투갈어
O usuário esquece a sua senha? | | Atenção! A lÃngua de origem é chinês e não Japonês!
|
|
마지막 글 | | | | | 2008년 2월 3일 17:23 | | | Hi! Is this chinese? If it is, what that means?
Thank you,
Sweet Dreams CC: pluiepoco | | | 2008년 2월 3일 19:51 | | | hello! In spite of the identification of the origin language to be wandered, I translated the meaning of the sentence assuming that the origin language is Chinese.
So I think the meaning is this.
With all respect,
Epiploon | | | 2008년 2월 5일 15:33 | | | Epiploon, de acordo com o seu perfil você não tem registo de saber chinês... Em que se baseou para fazer esta tradução?
Atenciosamente,
Sweet Dreams | | | 2008년 2월 5일 21:34 | | | Bem isso é verdade. Mas isso não quer dizer que não perceba alguns caracteres chineses. Aliás ultimamente tenho-me dedicado a aprender japonês e Chinês,e tenho-me habilitado a traduzir alguns textos que acho ser capaz de traduzir. Sempre claro com a ajuda do dicionário.
Esta foi uma frase que me achei capaz de traduzir e por isso é que a traduzi, caso contrário não o teria feito.
Com todo o respeito,
epiploon | | | 2008년 2월 5일 21:40 | | | Muito bem
Contudo, tomei a liberdade de enviar uma mensagem a um especialista para este me dar uma ajudinha, dando uma ponte do texto, em inglês. Assim posso comparar e depois aceitar ou rejeitar a tradução dependendo da situação.
| | | 2008년 2월 6일 15:45 | | | Estou plenamente de acordo. E assim até já fico a saber se realmente o meu estudo está no bom caminho!!!
Muito Obrigado!
Cumprimentos,
epiploon | | | 2008년 2월 10일 01:43 | | | Register Forget your password? | | | 2008년 2월 10일 14:05 | | | Epiplon de acordo com a ponte de Pluiepoco a tradução deveria ser: O usuário esquece a sua senha (a sua password).
Apenas edite assim seguidamente vou aceitar. Note-se que o seu estudo está sim, num bom caminho!
| | | 2008년 2월 10일 18:53 | | | MuitÃssimo Obrigada Sweet Dreams! Já editei conforme sua sugestão.
Cumprimentos:
epiploon |
|
| |
|