| | |
| | 3 Helmikuu 2008 17:23 |
| | Hi! Is this chinese? If it is, what that means?
Thank you,
Sweet Dreams CC: pluiepoco |
| | 3 Helmikuu 2008 19:51 |
| | hello! In spite of the identification of the origin language to be wandered, I translated the meaning of the sentence assuming that the origin language is Chinese.
So I think the meaning is this.
With all respect,
Epiploon |
| | 5 Helmikuu 2008 15:33 |
| | Epiploon, de acordo com o seu perfil você não tem registo de saber chinês... Em que se baseou para fazer esta tradução?
Atenciosamente,
Sweet Dreams |
| | 5 Helmikuu 2008 21:34 |
| | Bem isso é verdade. Mas isso não quer dizer que não perceba alguns caracteres chineses. Aliás ultimamente tenho-me dedicado a aprender japonês e Chinês,e tenho-me habilitado a traduzir alguns textos que acho ser capaz de traduzir. Sempre claro com a ajuda do dicionário.
Esta foi uma frase que me achei capaz de traduzir e por isso é que a traduzi, caso contrário não o teria feito.
Com todo o respeito,
epiploon |
| | 5 Helmikuu 2008 21:40 |
| | Muito bem
Contudo, tomei a liberdade de enviar uma mensagem a um especialista para este me dar uma ajudinha, dando uma ponte do texto, em inglês. Assim posso comparar e depois aceitar ou rejeitar a tradução dependendo da situação.
|
| | 6 Helmikuu 2008 15:45 |
| | Estou plenamente de acordo. E assim até já fico a saber se realmente o meu estudo está no bom caminho!!!
Muito Obrigado!
Cumprimentos,
epiploon |
| | 10 Helmikuu 2008 01:43 |
| | Register Forget your password? |
| | 10 Helmikuu 2008 14:05 |
| | Epiplon de acordo com a ponte de Pluiepoco a tradução deveria ser: O usuário esquece a sua senha (a sua password).
Apenas edite assim seguidamente vou aceitar. Note-se que o seu estudo está sim, num bom caminho!
|
| | 10 Helmikuu 2008 18:53 |
| | MuitÃssimo Obrigada Sweet Dreams! Já editei conforme sua sugestão.
Cumprimentos:
epiploon |