Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Srpski-Francuski - hoces, neces, nemoras...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
hoces, neces, nemoras...
Tekst
Poslao
eulalie
Izvorni jezik: Srpski
Hoces, neces, nemoras... ko te jebe.. ima i lebsa ob tebe
Naslov
Tu veux, tu ne veux pas, tu ne dois pas...
Prevođenje
Francuski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski
Tu veux, tu ne veux pas, tu ne dois pas... Va te faire voir... Il y a plus jolie que toi.
Primjedbe o prijevodu
Thanks to Roller Coaster.
<bridge>You want, you don't want, you don't have to. Screw you. There's prettier than you. (He talks to her) <bridge>
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 24 ožujak 2008 00:04