Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Ranska - hoces, neces, nemoras...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hoces, neces, nemoras...
Teksti
Lähettäjä eulalie
Alkuperäinen kieli: Serbia

Hoces, neces, nemoras... ko te jebe.. ima i lebsa ob tebe

Otsikko
Tu veux, tu ne veux pas, tu ne dois pas...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Tu veux, tu ne veux pas, tu ne dois pas... Va te faire voir... Il y a plus jolie que toi.
Huomioita käännöksestä
Thanks to Roller Coaster.
<bridge>You want, you don't want, you don't have to. Screw you. There's prettier than you. (He talks to her) <bridge>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 24 Maaliskuu 2008 00:04