Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - hayalet hikayesi

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Fikcija / Priča

Naslov
hayalet hikayesi
Tekst
Poslao angelicacık
Izvorni jezik: Engleski

One of them—the son of a colonel in the army, long since dead—this only son kept yet a remnant, if no more, of the faith of his childhood, cherished in him by his widowed mother with jealous care, as he detailed to her from time to time fragments of the nightly discussions against the immortality of the soul.
Primjedbe o prijevodu
bu bir hayalet hikayesidir.hayalet gören insanlardan bahsediyor.bu paragrafın öncesinde bir grup genç bir odada toplanddığı ve hangisinin önce ölürse diğerlerine görüneceğine dair söz verdiği yer almakta

Naslov
a ghost story
Prevođenje
Turski

Preveo efozdel
Ciljni jezik: Turski

Onlardan birisi-ordudaki bir albayın oğlu, uzun süreden beri ölü-bu oğul sadece bir parça küçüklüğünün sadakatinden saklamış,daha fazla değil. O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti. Oğlu ölümsüzlük ruhuna ragmen zaman zaman annesine gece tartışmalarının bir kısmını ayrıntılı bir şekilde anlattırdı.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 28 listopad 2008 10:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 rujan 2008 15:56

merdogan
Broj poruka: 3769
uzun süreden beri ölü= uzun süre önce oldü

O dul annesi tarafından çok özenli bir bakımla sevilmişti=O dul annesi tarafından çok özenli şekilde bakılmıştı.

5 listopad 2008 05:46

benimadimmayis
Broj poruka: 47
ölümünün üstünden uzun süre geçmiş sanırım long since dead --> long since he died.

8 listopad 2008 22:05

angelicacık
Broj poruka: 1
teşekkürler çeviriyi teslim ettim