Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - Usput, pretio mi tvoj cimer da će mi ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleskiTurski

Kategorija Chat

Naslov
Usput, pretio mi tvoj cimer da će mi ...
Tekst
Poslao cendere
Izvorni jezik: Srpski

Usput, pretio mi tvoj cimer da će mi pojesti plazmu. Ne dam!!!!! MOJE! Pa pokušaću da ostanem što duže mogu, ali jbga njemu je ugovor 4 meseca, a meni 6 tako da je jako zajebano uskladiti jbga videćemo.
Primjedbe o prijevodu
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"usput pretio mi tvoj cimer da ce mi pojesti plazmune dam!!!!! MOJE!pa pokusacu da ostanem sto duze mogual jbga njemu je ugovor 4 meseca a meni 6 tako da je jako zajebano uskladitijbgavidecemo."

Naslov
By the way, your roommate threatened that he would...
Prevođenje
Engleski

Preveo markowe
Ciljni jezik: Engleski

By the way, your roommate threatened that he would eat my Plazma biscuits. He can't have them!!!!! They're MINE! So I'm going to try and stay as long as possible, but what can you do, his contract is 4 months, mine is 6, so it's really ****ed up trying to fit things in, what can you do, we'll see.
Primjedbe o prijevodu
No idea what the connection between Plazma biscuits and the contract are, but I am sure it makes sense to someone!

I didn't translate the swearing literally, it really isn't necessary and doesn't work in English.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 3 siječanj 2011 12:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 prosinac 2010 22:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
room mate ---> roommate

There are some question marks missing.

23 prosinac 2010 14:02

Lein
Broj poruka: 3389
roommate
With regard to the question marks, I don't think they are needed here as the 'questions' are not really questions, more an expression of helplessness.

24 prosinac 2010 18:55

maki_sindja
Broj poruka: 1206
I'm going to try and stay - I'm going to try to stay

Everything else is perfect.

3 siječanj 2011 12:52

Lein
Broj poruka: 3389
Thanks! I'll leave 'try and stay' as this is an informal, much used, way to say this in English these days (everyday use ony, not in official documents! )

3 siječanj 2011 18:37

buketnur
Broj poruka: 266
what is ***ed up?