Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - Usput, pretio mi tvoj cimer da će mi ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسیترکی

طبقه گپ زدن

عنوان
Usput, pretio mi tvoj cimer da će mi ...
متن
cendere پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Usput, pretio mi tvoj cimer da će mi pojesti plazmu. Ne dam!!!!! MOJE! Pa pokušaću da ostanem što duže mogu, ali jbga njemu je ugovor 4 meseca, a meni 6 tako da je jako zajebano uskladiti jbga videćemo.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Edited by maki_sindja.
Before edit:
"usput pretio mi tvoj cimer da ce mi pojesti plazmune dam!!!!! MOJE!pa pokusacu da ostanem sto duze mogual jbga njemu je ugovor 4 meseca a meni 6 tako da je jako zajebano uskladitijbgavidecemo."

عنوان
By the way, your roommate threatened that he would...
ترجمه
انگلیسی

markowe ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

By the way, your roommate threatened that he would eat my Plazma biscuits. He can't have them!!!!! They're MINE! So I'm going to try and stay as long as possible, but what can you do, his contract is 4 months, mine is 6, so it's really ****ed up trying to fit things in, what can you do, we'll see.
ملاحظاتی درباره ترجمه
No idea what the connection between Plazma biscuits and the contract are, but I am sure it makes sense to someone!

I didn't translate the swearing literally, it really isn't necessary and doesn't work in English.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 3 ژانویه 2011 12:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 دسامبر 2010 22:03

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
room mate ---> roommate

There are some question marks missing.

23 دسامبر 2010 14:02

Lein
تعداد پیامها: 3389
roommate
With regard to the question marks, I don't think they are needed here as the 'questions' are not really questions, more an expression of helplessness.

24 دسامبر 2010 18:55

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
I'm going to try and stay - I'm going to try to stay

Everything else is perfect.

3 ژانویه 2011 12:52

Lein
تعداد پیامها: 3389
Thanks! I'll leave 'try and stay' as this is an informal, much used, way to say this in English these days (everyday use ony, not in official documents! )

3 ژانویه 2011 18:37

buketnur
تعداد پیامها: 266
what is ***ed up?