Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brazilian Portuguese-Italian - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Text
Submitted by
alemoahlorah
Source language: Brazilian Portuguese
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Title
Il peggior modo di sentire la mancanza
Translation
Italian
Translated by
Angelus
Target language: Italian
Il peggior modo di sentire la mancanza di qualcuno è sedersi accanto a lui e sapere che non l'avrai mai
Last validated or edited by
ali84
- 27 June 2008 14:20