Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Tekst
Wprowadzone przez
alemoahlorah
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Tytuł
Il peggior modo di sentire la mancanza
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
Angelus
Język docelowy: Włoski
Il peggior modo di sentire la mancanza di qualcuno è sedersi accanto a lui e sapere che non l'avrai mai
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
ali84
- 27 Czerwiec 2008 14:20