Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Italien - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Texte
Proposé par
alemoahlorah
Langue de départ: Portuguais brésilien
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Titre
Il peggior modo di sentire la mancanza
Traduction
Italien
Traduit par
Angelus
Langue d'arrivée: Italien
Il peggior modo di sentire la mancanza di qualcuno è sedersi accanto a lui e sapere che non l'avrai mai
Dernière édition ou validation par
ali84
- 27 Juin 2008 14:20