Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Romanian - Put another way, early modern communication...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishRomanian

Category Culture

This translation request is "Meaning only".
Title
Put another way, early modern communication...
Text
Submitted by ghiorgheioneladiana
Source language: English

Put another way, early modern communication research often presented
the de facto voicelessness of ordinary people—voicelessness in
all fields other than selection of commodities, that is—as though it was
communication itself. Terms like "Pepsi Generation," "Heartbeat of
America," and "I Love What You Do for Me" (to cite modern examples)
have always been more than simple advertising slogans.

Title
Cu alte cuvinte
Translation
Romanian

Translated by MÃ¥ddie
Target language: Romanian

Cu alte cuvinte, cercetările timpurii privind mijloacele de comunicare au reprezentat deseori lipsa de opinie a oamenilor obişnuiţi – lipsa de opinie manifestată în toate sectoarele, în afară, mai exact, de cel al selectării produselor —de parcă ar fi fost informaţia în sine. Termeni ca ”Generaţia Pepsi”, “Pulsul Americii” şi “Iubesc ceea ce faci pentru mine” (pentru a cita nişte exemple moderne), au fost întotdeauna ceva mai mult decât nişte simple sloganuri publicitare.
Last validated or edited by iepurica - 24 November 2009 12:17





Latest messages

Author
Message

20 November 2009 00:12

azitrad
Number of messages: 970
Sublimisim, cu o mică scăpare:

"cercetările timpurii privind mijloacele de comunicare"

Pupici de la pitici pentru burtici