Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-Lithuanian - Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishLithuanian

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...
Text
Submitted by arrano69
Source language: Spanish

Querida amada mia,
Quisiera agradecerte por haber sido tan agradable conmigo. Eres cariñosa, agradable, inteligente preciosa... Estos 6 meses junto a ti han sido mágicos para mí. Poder estar contigo ha sido lo mejor que me ha pasado en mi vida.
Eres la mujer de mis sueños.
Te amo con todo mi corazón y siempre te cuidaré y trataré como te mereces.
Gracias por estar conmigo,
No te defraudaré,
Te amo,
yo
Remarks about the translation
Se trata de una carta dirigida a mi novia.

Title
Mano brangioji
Translation
Lithuanian

Translated by Dzuljeta
Target language: Lithuanian

Mano brangioji,
Norėčiau tau padėkoti už tai, kad buvai man tokia gera. Esi švelni, maloni, protinga, graži... Šie 6 mėnesiai su tavimi man buvo stebuklingi. Galimybė būti su tavimi buvo geriausia, kas man yra nutikę gyvenime.
Tu esi mano svajonių moteris.
Myliu tave visa širdimi ir visada tavimi rūpinsiuosi bei elgsiuosi su tavimi taip, kaip to nusipelnei.
Ačiū už tai, kad esi su manimi,
Nenusivilsi manimi,
Myliu tave,
AÅ¡
Last validated or edited by Dzuljeta - 9 July 2010 14:42