Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Литовски - Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиЛитовски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...
Текст
Предоставено от arrano69
Език, от който се превежда: Испански

Querida amada mia,
Quisiera agradecerte por haber sido tan agradable conmigo. Eres cariñosa, agradable, inteligente preciosa... Estos 6 meses junto a ti han sido mágicos para mí. Poder estar contigo ha sido lo mejor que me ha pasado en mi vida.
Eres la mujer de mis sueños.
Te amo con todo mi corazón y siempre te cuidaré y trataré como te mereces.
Gracias por estar conmigo,
No te defraudaré,
Te amo,
yo
Забележки за превода
Se trata de una carta dirigida a mi novia.

Заглавие
Mano brangioji
Превод
Литовски

Преведено от Dzuljeta
Желан език: Литовски

Mano brangioji,
Norėčiau tau padėkoti už tai, kad buvai man tokia gera. Esi švelni, maloni, protinga, graži... Šie 6 mėnesiai su tavimi man buvo stebuklingi. Galimybė būti su tavimi buvo geriausia, kas man yra nutikę gyvenime.
Tu esi mano svajonių moteris.
Myliu tave visa širdimi ir visada tavimi rūpinsiuosi bei elgsiuosi su tavimi taip, kaip to nusipelnei.
Ačiū už tai, kad esi su manimi,
Nenusivilsi manimi,
Myliu tave,
AÅ¡
За последен път се одобри от Dzuljeta - 9 Юли 2010 14:42