Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Litauisch - Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischLitauisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...
Text
Übermittelt von arrano69
Herkunftssprache: Spanisch

Querida amada mia,
Quisiera agradecerte por haber sido tan agradable conmigo. Eres cariñosa, agradable, inteligente preciosa... Estos 6 meses junto a ti han sido mágicos para mí. Poder estar contigo ha sido lo mejor que me ha pasado en mi vida.
Eres la mujer de mis sueños.
Te amo con todo mi corazón y siempre te cuidaré y trataré como te mereces.
Gracias por estar conmigo,
No te defraudaré,
Te amo,
yo
Bemerkungen zur Übersetzung
Se trata de una carta dirigida a mi novia.

Titel
Mano brangioji
Übersetzung
Litauisch

Übersetzt von Dzuljeta
Zielsprache: Litauisch

Mano brangioji,
Norėčiau tau padėkoti už tai, kad buvai man tokia gera. Esi švelni, maloni, protinga, graži... Šie 6 mėnesiai su tavimi man buvo stebuklingi. Galimybė būti su tavimi buvo geriausia, kas man yra nutikę gyvenime.
Tu esi mano svajonių moteris.
Myliu tave visa širdimi ir visada tavimi rūpinsiuosi bei elgsiuosi su tavimi taip, kaip to nusipelnei.
Ačiū už tai, kad esi su manimi,
Nenusivilsi manimi,
Myliu tave,
AÅ¡
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Dzuljeta - 9 Juli 2010 14:42