Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Lituanien - Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolLituanien

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Querida amada mia, Quisiera agradecerle por...
Texte
Proposé par arrano69
Langue de départ: Espagnol

Querida amada mia,
Quisiera agradecerte por haber sido tan agradable conmigo. Eres cariñosa, agradable, inteligente preciosa... Estos 6 meses junto a ti han sido mágicos para mí. Poder estar contigo ha sido lo mejor que me ha pasado en mi vida.
Eres la mujer de mis sueños.
Te amo con todo mi corazón y siempre te cuidaré y trataré como te mereces.
Gracias por estar conmigo,
No te defraudaré,
Te amo,
yo
Commentaires pour la traduction
Se trata de una carta dirigida a mi novia.

Titre
Mano brangioji
Traduction
Lituanien

Traduit par Dzuljeta
Langue d'arrivée: Lituanien

Mano brangioji,
Norėčiau tau padėkoti už tai, kad buvai man tokia gera. Esi švelni, maloni, protinga, graži... Šie 6 mėnesiai su tavimi man buvo stebuklingi. Galimybė būti su tavimi buvo geriausia, kas man yra nutikę gyvenime.
Tu esi mano svajonių moteris.
Myliu tave visa širdimi ir visada tavimi rūpinsiuosi bei elgsiuosi su tavimi taip, kaip to nusipelnei.
Ačiū už tai, kad esi su manimi,
Nenusivilsi manimi,
Myliu tave,
AÅ¡
Dernière édition ou validation par Dzuljeta - 9 Juillet 2010 14:42