Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Greek - Auto-reply email

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishDanishSwedishNorwegianCzechGreekHungarian

Category Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
Title
Auto-reply email
Text
Submitted by tarzhig
Source language: English

I'm currently away until XXX. I will get back to you upon my return.
Remarks about the translation
For an auto-reply work email. "XXX" is the date.
The translation should be a standard message for when one is away (on holidays, etc.), not literally what is written here but adapted to sound the most natural and casual.
"I'm away", "not available", "absent", "out of the office", whichever sounds the most natural in each language.
(French: "Je suis actuallement absent jusqu'au XXX, et vous recontacterai à mon retour.")
Also Gàlidhlig if possible

Title
Αυτόματη απάντηση σε e-mail
Translation
Greek

Translated by tutel
Target language: Greek

Απουσιάζω μέχρι τις XXX. Θα επικοινωνήσω μαζί σας μετά την επιστροφή μου.
Remarks about the translation
χχχ(ημερομηνία)
Η μετάφραση θα πρέπει να είναι ένα συγκεκριμένο μήνυμα για όταν κάποιος είναι μακριά ( π.χ για διακοπές, κ.λπ.), όχι κυριολεκτικά ό, τι είναι γραμμένο εδώ, αλλά προσαρμόζοντάς το ώστε να ακούγεται όσο το δυνατόν πιο φυσικό και απλό.
«Είμαι μακριά", "δεν είμαι διαθέσιμος", "αποθσιάζω", "είμαι εκτόσ γραφείο", ανάλογα με το ποιο ακούγεται το πιο φυσικό σε κάθε γλώσσα.
Last validated or edited by User10 - 18 February 2013 21:59