| |
|
Translation - English-Latin - I need the opinion of the communityCurrent status Translation
Requested translations:
| I need the opinion of the community | | Source language: English
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right. |
|
| E communitate opinionem requiro | TranslationLatin Translated by stell | Target language: Latin
Translationis linguae forma vera est sed e communitate opinionem requiro ut certus significationem veram esse sim. | Remarks about the translation | -translationis: translatio,onis,f (traduction) généitif singulier -linguae: langua,ae,f (langue) génitif singulier -forma: (forme) nominatif singulier -vera: verus,a,um (vraie/correcte) nominatif singulier féminin) -est: sum,es,esse (être) -sed: (mais) -e: (de) + abaltif -communitate: communitats,atis,f (communauté) abaltif singulier -opinionem: opinio,onis,f (opinion) accusatif singulier -requiro: (demander) 1° pers. singulier -ut: (pour) expression du but (+subjonctif) -certus: (sûr) nominatif singulier masculin + prop. infinitive -significationem: significatio,onis,f (signification) accusatif singulier (sujet de esse) -veram: verus,a,um (vrai/correcte) accusatif singulier -esse: (être) infinitif -sim: sum,es,esse (être) 1° pers. singulier subjonctif présent |
|
Last validated or edited by Porfyhr - 11 August 2007 16:37
| |
|