Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Limba latină - I need the opinion of the community
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Traduceri cerute:
Titlu
I need the opinion of the community
Text
Înscris de
cucumis
Limba sursă: Engleză
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Titlu
E communitate opinionem requiro
Traducerea
Limba latină
Tradus de
stell
Limba ţintă: Limba latină
Translationis linguae forma vera est sed e communitate opinionem requiro ut certus significationem veram esse sim.
Observaţii despre traducere
-translationis: translatio,onis,f (traduction) généitif singulier
-linguae: langua,ae,f (langue) génitif singulier
-forma: (forme) nominatif singulier
-vera: verus,a,um (vraie/correcte) nominatif singulier féminin)
-est: sum,es,esse (être)
-sed: (mais)
-e: (de) + abaltif
-communitate: communitats,atis,f (communauté) abaltif singulier
-opinionem: opinio,onis,f (opinion) accusatif singulier
-requiro: (demander) 1° pers. singulier
-ut: (pour) expression du but (+subjonctif)
-certus: (sûr) nominatif singulier masculin + prop. infinitive
-significationem: significatio,onis,f (signification) accusatif singulier (sujet de esse)
-veram: verus,a,um (vrai/correcte) accusatif singulier
-esse: (être) infinitif
-sim: sum,es,esse (être) 1° pers. singulier subjonctif présent
Validat sau editat ultima dată de către
Porfyhr
- 11 August 2007 16:37