Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Vietnamese - I need the opinion of the community
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Title
I need the opinion of the community
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Title
Tôi cần ý kiến của cộng đồng.
Translation
Vietnamese
Translated by
phamhuyentam
Target language: Vietnamese
Hình thức ngôn ngữ của Ä‘oạn dịch nà y là ổn nhÆ°ng tôi cần ý kiến của cá»™ng đồng để chắc chắn rằng ý nghÄ©a của nó là chÃnh xác.
Last validated or edited by
cucumis
- 20 October 2010 17:59